Lamnatsêach al aiélet hasháchar mizmor ledavid Eli Eli lama azavtani, rachoc mishuati divrê shaagati Elohai ecra iomam velo taane, velaila velo dumiia li Veata cadosh, ioshev tehilot Yisrael Bechá batechu avotênu, batechu vatefaletêmo Elêcha zaacu venimlátu, bechá vatechu velo vôshu Veanochi toláat velo ish, cherpat adam uvzui am Col roai ial’igu li, iaftíru vessafa ianíu rosh Gol el Adonai iefaletêhu, iatsilêhu ki cháfets bo Ki ata gochi mibáten, mavtichi al shedê imi Alêcha hosh’lachti meráchem, mibéten imi Eli ata Al tirchac mimêni ki tsará kerova, ki en ozer Sevavuni parim rabim, abirê vashan kiterúni Patsu alai pihem, ariê toref veshoeg Camáyim nishpachti vehitparedu col atsmotai, haia libi cadonag names betoch meai Iavesh cachéres cochi uleshoni mudbac malcochai, velaafar mávet tishpetêni Ki sevavuni kelavim, adat mereim hikifúni, caari iadai veraglai Assaper col atsmotai, hema iabitu yir’u vi Iechalecú vegadai lahem, veal levushi iapílu goral Veata Adonai al tirchac, eialuti leezrati chusha Hatsíla mechérev nafshi, miiad kélev iechidati Hoshiêni mipi ariê, umicarnê remim anitáni Assaperá shimchá leechai, betoch cahal ahalelêca Yir’ê Adonai halelúhu, col zéra Iaacov cabedúhu, vegúru mimênu col zéra Yisrael Ki lo vaza velo shicats enut ani, velo histir panav mimênu, uveshaveô elav shamêa Meitechá tehilati becahal rav, nedarai ashalem négued iereav Iochelú anavim veyisbáu, iehalelu Adonai doreshav, iechi levavchém laad Yiskerú veiashúvu el Adonai col afsê árets, veyishtachavu lefanêcha col mishpechót goyim Ki ladonai hamelucha, umoshel bagoyim Achelu vayishtachavu col dishnê érets, lefanav yich’reú col ioredê afar, venafsho lo chiiá Zéra iaavdênu, iessupar ladonai lador Iavôu veiaguídu tsidcato, leam nolad ki assa
Tehillim 22 - Tehillim translated into english
1. To the chief Musician, according to Ayeleth HaShahar, a Psalm of David. 2. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, from the words of my loud complaint? 3. O my God, I cry in the daytime, but you do not hear; and in the night, and I have no rest. 4. But you are holy, O you who are enthroned on the praises of Israel. 5. Our fathers trusted in you; they trusted, and you saved them. 6. They cried to you, and were saved; they trusted in you, and were not disappointed. 7. But I am a worm, and not a man; scorned by men, and despised by the people. 8. All those who see me mock me; they move the lip, they shake their head, saying, 9. He trusted on the Lord that he would save him; let him save him, seeing he delights in him. 10. But you are he who took me out of the womb; you made me hope when I was upon my mother’s breasts. 11. I was cast upon you from the womb; you are my God from my mother’s belly. 12. Do not be far from me; for trouble is near; for there is none to help. 13. Many bulls surround me; strong bulls of Bashan surround me. 14. They open wide their mouths at me, like a ravening and a roaring lion. 15. I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels. 16. My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaves to my jaws; and you lay me down in the dust of death. 17. For dogs surround me; the assembly of the wicked encircle me; they seize my hands and my feet like a lion. 18. I can count all my bones; they look and stare at me. 19. They divide my garments among them, and cast lots for my clothing. 20. But you, O Lord, be not far from me; O my strength, hasten to my help. 21. Save my soul from the sword; my only one from the power of the dog. 22. Save me from the lion’s mouth; for you have answered me from the horns of the wild oxen. 23. I will declare your name to my brothers; in the midst of the congregation will I praise you. 24. You who fear the Lord, praise him; all you the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all you the seed of Israel. 25. For he has not despised nor loathed the affliction of the afflicted; nor has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard. 26. My praise shall be of you in the great congregation; I will pay my vows before those who fear him. 27. The humble shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the Lord. May your heart live for ever! 28. All the ends of the world shall remember and turn to the Lord; and all the families of the nations shall worship before you. 29. For the kingdom is the Lord’s; and he is ruler over the nations. 30. All the fat ones of the earth shall eat and worship; all those who go down to the dust, and he who cannot keep alive his own soul, shall bow before him. 31. Their seed shall serve him; it shall be told of the Lord to the coming generation. 32. They shall come, and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he has done this.
Tehillim 22 : Significance
Before confronting an enemy, When confronting wild animals
Description / commentaries - Tehillim 22
Every person should pray in agony over the length of the exile, and our fall from prestige to lowliness. One should also take vows (for self-improvement) in his distress.